专家支招:商务英语入门到提高46

作者:网友提供 时间:2020-02-14

但是公司的生产和行销的确是非常复杂的一个体系,不是几句话可以说清楚的。那么Michael最后是怎样向客人交代的呢?
  I have given you a rather simple explanation of how our production and distribution systems are organized. They are too complex to explain sufficiently in a short speech like this. You can refer to this guidebook for details.
  虽然Michael已经给客人们做了简单的解释,give a simple explanation, 但是他也感到整个体系还是"非常地复杂,不能在很短的讲话中解释的足够清楚"。
  这里用到的too...to...句式,我们是很熟悉的,表示"太……,而不能……";
  这里的complex则是表达了"复杂的" 的意思,还记得Michael在介绍公司的电脑系统时也用了一个表示"复杂"的词--sophisticated;不过这个sophisticated 更倾向于描述"技术上的复杂性",而complex则倾向于表达"组织机构上的复杂", 比如说:
  The plot of that novel is very complex.
  最后,Michael向客人们提出的建议是refer to this guidebook for details.让客人 "参照guidebook(指导手册)来了解更详细的情况";这里refer to就用来表示"参照、参阅",要注意的是这里的to 是个介词,经常见到产品说明书中说:
  For the additional explanation, refer to page 20.
  如果你做了老板,准备雇佣一名秘书,你倒不妨
  refer to her former employer for her character.
  "向她以前的雇主询问一下她的品行"。
  好了,你现在是不是能象Michael一样介绍公司的特色呢?

相关资源 更多

当前位置:

资料详情

本站展示的所有信息内容系由机构或个人用户发布,可能存在发布者所发布的信息,并未获得品牌所有人有效授权。本平台会加强审核,但无法完全排除差错或疏漏。郑重声明:本平台仅为免费注册用户提供免费的信息发布渠道,但不对其发布信息的真实性、准确性和合法性负责,对此也不承担任何法律责任。对于从本网站或本网站的任何有关服务所获得的资讯、内容或广告,您接受或信赖任何信息所产生之风险应自行承担,本网对任何使用或提供本网站信息的商业活动及其风险不承担任何责任。,如果侵犯,请及时通知我们,发送邮件至15610150293@126.com本网站将在第一时间及时删除。