美语与英语在商务书信方面的差异
作者:网友提供 来源:维特利留学教育 时间:2020-02-03
想知道外贸君为啥在外贸行业中摸爬滚打那么久依然可以笑傲江湖吗?哈哈,那是因为我在身经百战中已经成功练就一双火眼金睛,专门在外贸细节中取胜。就好像外贸君又发现了,原来在外贸中所使用的美语与英语也是有差异的!
商业英文书信
一般都要求用打字机或电脑整齐地打印,左边各行开头垂直的,美国常用这种垂直式或齐头式;英国则每段的第*个词缩进去,称为缩进式或锯齿式。
称呼方面
商业上*普遍的有Gentlemen(美国式)与Dear Sirs(英国式)二种,相当于我国的 “敬启者” 或 “谨启者”。
书信结尾客套语
*为典型的美国式写法是Sincerely和Best regards,典型的英国式表达有Yours sincerely,Best wishes, kind regards 和yours faithfully(不知姓名)。
日期方面
美英的表达方式是有差别的。以日为先,月份为后,此为英国式,美国式则与此相反。如一九九六年三月二日的写法: 2nd March, 1996(B.E)March 2, 1996(A.E)
在美式的写法中,1st, 2nd, 3rd的st, nd, rd是不使用的。由于日期书面表达不同,读法也不一样。如1987年4月20日,英式的写法是20th April, 1987,读成the twentieth of April, nineteen eighty-seven;美式的表达是April 20, 1987,则读成April the twentieth, nineteen eighty-seven。
外贸君思考了一下,美语与英语在用词上的差异主要表现为:
1.同一个词在英美语中表示不同概念
“corn”在英语里指谷物、小麦,等于美语的“wheat”(小麦),美语的“corn”(玉米)等于英语的“maize”(玉米)。
2.同一概念在英美语中用不同词表达
例如:“电梯”英语是lift,美语是elevator,“履历”、“简历”英语用C.V.,美语用resume “有限责任公司”则是:
The British Tobacco co., Ltd.(英国烟草股份有限公司)
The American Products co, Inc. (美国物产股份有限公司)钱老师上课收了5000元学费放在办公室桌子的抽屉里,并且上了锁。等到下午上交时,他 发现钱不见了,他赶紧联系了警方。他说:“是有几个学生在我吃饭时来找过我,但是我上了锁,锁也完好无损,不是他们干的吧!”警官仔细观察,转身对钱老师说:“你太天真了 !”警官为什么这么说?
维特利留学教育
微信号:137******63
专注于雅思、托福留学考试及留学咨询服务