日语辅导资料:日语写作技巧(3)

作者:网友提供 时间:2020-01-27

  道歉(お詫び)、谢绝常用表达
  力不能及,实难承诺。不周之处,尚请见谅。
  ——力及ばず,何ともお引受いたしかねます。至らぬ点どうかご寛恕下さい。
  这不是我能够解决的问题。
  ——本件は私の解決可能な問題ではございません。
  并非我不答应,实在无能为力。
  ——なにも私が承知しないという訳ではなく,本当にその力なしということであります。
  所托之事,碍难办理。
  ——ご依頼の件,何ともいたしかねます。
  限于我的情况,确实不能答应您的要求。
  ——私のおかれた立場から,貴殿のご要望には何ともお応え致しかねます。
  因身体不适,不能应邀出席。非常抱歉。
  ——実は体の調子が悪いため,お招きには応じられません,誠に申し訳ありません。
  此次日程已经决定,不能更改。
  ——今回はスケジュールが既に決まっておりまして,あらためる訳には参りません。
  请原谅我的失约。
  ——お約束を違えました点どうぞお許し下さい。
  谨向您赔礼道歉。
  ——謹んで貴殿に対しお詫び申し上げます。
  因事务忙乱未能提前和您联系。
  ——仕事にとり紛れ、事前に貴殿にご連絡出来ませんでした。
  未能及时给您回信。
  — 】イムリーなご返事を差し上げることが出来ず……
  特地写这封信想您道歉。
  ——特に本状にて貴殿にお詫び申し上げます。

相关资源 更多

当前位置:

资料详情

本站展示的所有信息内容系由机构或个人用户发布,可能存在发布者所发布的信息,并未获得品牌所有人有效授权。本平台会加强审核,但无法完全排除差错或疏漏。郑重声明:本平台仅为免费注册用户提供免费的信息发布渠道,但不对其发布信息的真实性、准确性和合法性负责,对此也不承担任何法律责任。对于从本网站或本网站的任何有关服务所获得的资讯、内容或广告,您接受或信赖任何信息所产生之风险应自行承担,本网对任何使用或提供本网站信息的商业活动及其风险不承担任何责任。,如果侵犯,请及时通知我们,发送邮件至15610150293@126.com本网站将在第一时间及时删除。